Wiedeń, luty 2026 r.
O ile znaczenie terminu nie wynika z kontekstu, następujące sformułowania mają znaczenie określone poniżej:
- Zaimek „My” oraz wszelkie formy 1. osoby liczby mnogiej odnoszą się do Austrian Airlines AG.
- „Kod linii lotniczej” oznacza kod złożony z dwóch znaków lub trzech liter, przypisany do danej linii lotniczej.
- Odcinek biletu stanowi część biletu lotniczego, która uprawnia pasażera do przewozu na danym odcinku podróży.
- „Bagaż” oznacza osobiste rzeczy pasażera, które ma on ze sobą w związku z podróżą. O ile nie wskazano inaczej, pojęcie to odnosi się zarówno do bagażu nadanego, jak i nierejestrowanego.
- „Bagaż rejestrowany” (lub „Bagaż nadany”) oznacza powierzony nam Bagaż, na który wystawiono przywieszkę bagażową.
- „Bagaż nierejestrowany” oznacza wszelki pozostały bagaż.
- „Przywieszka bagażowa” oznacza dokument wystawiony przez nas w celu identyfikacji bagażu nadanego. Jedna część przywieszki bagażowej jest przymocowana do bagażu, a druga część jest wręczana pasażerowi i uprawnia do odbioru bagażu.
- „Siła wyższa” oznacza nadzwyczajne i nieprzewidziane okoliczności, na które nie mamy wpływu oraz których następstw nie można było uniknąć, nawet przy zachowaniu należytej staranności.
- „Konsument” oznacza osobę będącą użytkownikiem w rozumieniu art. 1 ust. 1 austriackiej ustawy o ochronie konsumentów¹ w aktualnie obowiązującej wersji.
- „Linia lotnicza” oznacza każdego przewoźnika lotniczego, który przewozi pasażera i/lub jego bagaż na podstawie biletu i którego kod linii lotniczej widnieje na bilecie pasażera.
- „Pasażer”, zaimek „Ty” oraz wszelkie formy 2. osoby liczby pojedynczej oznaczają osobę, z wyjątkiem członków załogi, która jest lub ma być przewożona samolotem na podstawie biletu.
- „Termin odprawy” oznacza określony przez nas lub przez innego przewoźnika lotniczego limit czasowy, w którym pasażer musi dopełnić formalności związanych z odprawą i otrzymać kartę pokładową.
- „SDR” oznacza specjalne prawa ciągnienia (Special Drawing Rights) zgodnie z definicją Międzynarodowego Funduszu Walutowego.
- „Dni” oznaczają dni kalendarzowe, w tym niedziele i dni ustawowo wolne od pracy, z tym zastrzeżeniem, że w przypadku powiadomień o szkodzie nie wlicza się dnia, w którym bagaż został odebrany, a przy ustalaniu terminu ważności biletu nie wlicza się dnia wystawienia biletu ani dnia rozpoczęcia lotu.
- „Taryfa” oznacza należność do zapłaty za przewóz pasażera i bagażu, a także warunki jej obowiązywania.
- „Bilet” lub „bilet” to elektronicznie zarejestrowane, opatrzone numerem potwierdzenie opłaconej usługi lotniczej, które można zweryfikować za pomocą pokwitowania biletu (kuponu pasażerskiego) zawierającego imię i nazwisko pasażera, informacje o locie, daty podróży oraz informacje o taryfie.
1 = Austriacka ustawa federalna z dnia 8 marca 1979 r., BGBI [Austriacki Federalny Dziennik Ustaw] 140, regulująca kwestie ochrony konsumentów, w aktualnie obowiązującej wersji.
2.1 Code‑share
Zawarliśmy porozumienia z innymi liniami lotniczymi, czyli tzw. umowy „code-share”. Na podstawie umów code-share, nawet jeśli Austrian Airlines (z kodem linii lotniczej OS) są wymienione jako przewoźnik na bilecie, przewóz może być obsługiwany przez inną linię lotniczą. W przypadku rejsu code-share pasażer otrzyma od Austrian Airlines informację w momencie dokonywania rezerwacji, która linia lotnicza będzie obsługiwała dany rejs (czyli będzie tzw. przewoźnikiem).
2.2 Informacje o tożsamości przewoźnika²
Po dokonaniu rezerwacji lotu poinformujemy pasażera o danych przewoźnika obsługującego dany rejs. Ponadto w przypadku zmiany przewoźnika niezwłocznie otrzymasz stosowną informację.
Na mocy art. 11 rozporządzenia (WE) nr 2111/20052 kanały sprzedaży pośredniej, takie jak biura podróży czy różnoracy dostawcy usług internetowych, na których nie mamy żadnego wpływu, również mają obowiązek systematycznego informowania Cię o tożsamości przewoźnika obsługującego rejs w chwili rezerwacji i/lub kontaktowania się z Tobą w przypadku zmiany tego przewoźnika.
Lista przewoźników objętych zakazem prowadzenia operacji we Wspólnocie Europejskiej jest dostępna na stronie:
2 = Rozporządzenie (WE) nr 2111/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 grudnia 2005 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowego wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Wspólnoty i informowania pasażerów korzystających z transportu lotniczego o tożsamości przewoźnika lotniczego wykonującego przewóz oraz uchylające art. 9 dyrektywy 2004/36/WE.
3.1. Postanowienia ogólne
3.1.1 Usługę przewozu świadczymy wyłącznie na rzecz pasażerów wymienionych na bilecie, w związku z czym w każdej chwili możesz zostać poproszony/‑a o okazanie stosownego dokumentu potwierdzającego tożsamość.
3.1.2 Biletów nie można przekazywać innym osobom.
3.1.3 Warunki dotyczące zmiany rezerwacji lub zwrotu kosztów biletu zależą od taryfy wybranej podczas zawierania umowy przewozu.
3.2 Przestrzeganie kolejności wykorzystania odcinków biletu
3.2.1 Bilet lotniczy składa się z co najmniej jednego odcinka biletu. Każdy odcinek biletu jest wystawiany na jeden odcinek podróży. Na przykład: bilet z Monachium do Nowego Jorku i z powrotem z odcinkami Monachium–Wiedeń, Wiedeń–Nowy Jork, Nowy Jork–Wiedeń, Wiedeń–Monachium składa się z czterech odcinków biletu. Podobnie bilet na rejsy Wiedeń–Monachium, Monachium–Wiedeń składa się z dwóch odcinków biletu, niezależnie od przerw w podróży w Monachium. Zakupiony bilet uprawnia wyłącznie do podróży z zachowaniem kolejności przewozu wskazanej na bilecie. Zapłacona kwota wynika z naszych taryf obowiązujących w dniu rezerwacji i jest specjalnie wyliczana na podstawie wybranych dat podróży i kolejności odbywania podróży. Z tego względu wyliczona cena ma zastosowanie wyłącznie do kolejności przewozu wskazanej na bilecie. To ważny element umowy, którą z Tobą zawieramy. Ze względu na warunki rynkowe, bilety składające się z wielu odcinków biletów mogą być tańsze niż bilety na pojedynczy lot. Aby zapobiec osłabianiu pozycji tańszych biletów, Austrian Airlines wprowadziły warunek przewozu, zgodnie z którym segmenty podróży muszą być realizowane w kolejności wskazanej na bilecie.
3.2.2 Jeżeli nie wykorzystasz przewozu na poszczególnych odcinkach lub nie zrealizujesz podróży w kolejności podanej bilecie lotniczym, przy niezmienionych pozostałych danych podróży, dokonamy przeliczenia opłaty biletowej zgodnie ze zmienioną trasą. W przypadku przeliczenia cena za lot zostanie wyliczona na podstawie taryfy wybranej w dniu dokonania rezerwacji dla faktycznie przebytej trasy. Tak wyliczona taryfa może okazać się wyższa lub niższa niż pierwotna cena biletu.
Jeżeli w dniu rezerwacji taryfa wyliczona dla zmienionej trasy byłaby wyższa, wówczas uwzględnimy cenę już zapłaconą i pobierzemy jedynie należną różnicę. Pamiętaj, że wykonanie usługi przewozu zależy od uregulowania tej różnicy. Jeśli w dniu rezerwacji dla zmienionej trasy obowiązywałaby niższa taryfa, zwrócimy Ci różnicę.
Wniosek o wyliczenie taryfy za zmienioną trasę możesz złożyć w każdej chwili, kontaktując się z naszym Centrum Obsługi Telefonicznej lub właściwym biurem rezerwacji.
Najszybszą metodą wysłania do nas pisemnego zapytania jest skorzystanie z naszego formularza kontaktowego.
O ile warunki taryfy, w której wykupiłeś/‑aś bilet, zezwalają na zwrot i nie wykorzystałeś/‑aś jeszcze żadnego z odcinków podróży, jesteś uprawniony/‑a do ubiegania się o zwrot ceny biletu stosownie do warunków taryfy. W takim przypadku nie zachowujesz prawa do przewozu.
Pkt 3.2.2 ma zastosowanie do przewozu pasażerów, których miejscem zamieszkania jest Austria, z zastrzeżeniem następującego warunku:
3.2.3 Przeliczenie z tytułu przewozu konsumentów zamieszkałych w Austrii nie ma zastosowania, jeżeli Twoje plany podróży ulegną zmianie lub jeżeli działanie siły wyższej, choroba lub inne okoliczności będące poza Twoją kontrolą uniemożliwią Ci rozpoczęcie podróży na wszystkich odcinkach lub poszczególnych odcinkach w kolejności określonej na bilecie lotniczym.
4.1 Cena łączna
Pasażer musi zapłacić uzgodnioną w umowie cenę łączną. Cena łączna obejmuje taryfę, dopłaty, podatki, opłaty i inne należności.
4.2 Taryfa
Taryfa jest obliczana na podstawie ceny obowiązującej w dniu rezerwacji za przewóz w określonym dniu według określonego planu podróży (od miejsca wylotu do celu podróży).
4.3 Dopłaty, podatki, opłaty i inne należności
Dopłaty, obowiązujące podatki, opłaty i należności naliczane przez władze lub operatorów portów lotniczych w odniesieniu do pasażera lub za korzystanie przez niego z usług wskazanych w momencie dokonywania rezerwacji, które nie są wliczone w cenę lotu, podlegają zapłacie w kwocie wskazanej w momencie dokonywania rezerwacji.
5.1 Zawarcie umowy przewozu
5.1.1 Postanowienia ogólne
Umowa przewozu pomiędzy nami zostaje zawarta, gdy pasażer złoży nam prawnie wiążącą ofertę, a my tę ofertę zaakceptujemy.
5.1.2 Specyfika rezerwacji online
Dokonując rezerwacji na stronie internetowej www.austrian.com lub za pomocą naszej oficjalnej aplikacji, gdy wybierzesz przycisk „Kup teraz” lub inne pole o podobnym opisie, składasz nam prawnie wiążącą ofertę zawarcia umowy przewozu. Umowa przewozu zostaje zawarta z chwilą otrzymania przez pasażera kuponu pasażerskiego. Umowa zostaje sporządzona z chwilą wyświetlenia na ekranie kuponu pasażerskiego Austrian, który można zapisać i wydrukować, lub z chwilą wysłania kuponu pasażerskiego pocztą elektroniczną na podany przez kupującego adres e‑mail (w zależności od tego, co nastąpi wcześniej).
5.1.3 Specyfika płatności gotówką
W przypadku wybrania gotówki jako metody płatności nasza akceptacja oferty pasażera oraz zawarcie umowy przewozu zależą od uiszczenia przez pasażera opłaty za bilet w terminie 24 godzin od złożenia oferty; jeżeli wylot ma nastąpić w ciągu 24 godzin od złożenia przez oferty, wówczas płatność należy uregulować nie później niż 2 godziny przed wylotem. W przypadku braku terminowej płatności umowa przewozu nie zostanie zawarta.
5.2 Gromadzenie danych kontaktowych
Zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 996/2010³ oferujemy pasażerom możliwość wskazania na naszej stronie internetowej osoby do kontaktu poprzez podanie jej imienia i nazwiska oraz numeru telefonu lub adresu e‑mail; osoba ta zostanie powiadomiona w razie zaistnienia wypadku lotniczego. Dane te będą wykorzystywane wyłącznie do tego celu i zostaną usunięte po ostatnim zrealizowanym rejsie. Prosimy pamiętać, że dane te nie są powiązane z rezerwacją, dlatego też w przypadku zmiany rezerwacji należy je wprowadzić ponownie.
3 = Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 996/2010 z dnia 20 października 2010 r. w sprawie badania wypadków i incydentów w lotnictwie cywilnym oraz zapobiegania im oraz uchylające dyrektywę 94/56/WE.
5.3 Płatna rezerwacja kategorii miejsca
W ramach rezerwacji miejsca za opłatą pasażer nabywa opcję (tj. przywilej) wyboru miejsca w ramach określonej kategorii miejsc (przy oknie, przy przejściu lub miejsce pośrodku, miejsce z większą przestrzenią na nogi, miejsce w preferowanej strefie, miejsce zapewniające prywatność), ale nie konkretnego miejsca. Jeśli nie będziemy w stanie zapewnić pasażerowi miejsca w wybranej kategorii (np. z powodu zmiany samolotu, ze względów bezpieczeństwa lub medycznych lub z powodu zaistnienia siły wyższej), zwrócimy pasażerowi kwotę zapłaconą za rezerwację miejsca.
6.1 Najpóźniejszy możliwy czas odprawy różni się w zależności od lotniska. Z tego względu zalecamy sprawdzenie tej informacji odpowiednio wcześnie i przestrzeganie podanych terminów odprawy. Podróż będzie przebiegać płynniej, jeżeli zgłosisz się do odprawy odpowiednio wcześniej. Jeśli nie przystąpisz do odprawy w wymaganym terminie, mamy prawo anulować Twoją rezerwację.
6.2 Aby wejść na pokład, musisz stawić się przy bramce (boarding gate) najpóźniej o godzinie podanej przy odprawie. Jeżeli nie stawisz się przy bramce na czas, mamy prawo anulować Twoją rezerwację.
7.1 Zastrzegamy sobie prawo do odmowy przewozu pasażera i jego bagażu, jeśli jest to uzasadnione z jednego lub więcej powodów określonych w pkt 7.2, o czym poinformowaliśmy pasażera na piśmie przed dokonaniem rezerwacji.
7.2 Możemy odmówić przewozu pasażera lub jego bagażu w następujących przypadkach:
- 7.2.1 jeżeli jest to konieczne w celu zapewnienia zgodności z przepisami krajowymi kraju wylotu lub kraju będącego celem podróży;
- 7.2.2 przewóz pasażera lub jego bagażu może zagrażać bezpieczeństwu lub zdrowiu pasażerów lub członków załogi;
- 7.2.3 stan psychiczny lub fizyczny pasażera, w tym również skutki spożywania alkoholu lub narkotyków, są tego rodzaju, że stanowi on zagrożenie dla siebie, innych pasażerów, załogi lub mienia innych osób;
- 7.2.4 pasażer odmówił poddania się kontroli bezpieczeństwa;
- 7.2.5 pasażer nie uiścił pełnej opłaty;
- 7.2.6 pasażer nie posiada dokumentów podróży wymaganych do wjazdu do kraju będącego celem podróży, zniszczy te dokumenty w trakcie podróży lub odmówi ich okazania załodze na żądanie;
- 7.2.7 pasażer przedstawi podrobiony bilet lub bilet zgłoszony jako skradziony;
- 7.2.8 pasażer nie może udowodnić, że jest osobą wskazaną na bilecie; lub
- 7.2.9 pasażer nie przestrzega obowiązującego we wszystkich naszych samolotach zakazu palenia podczas wchodzenia na pokład oraz na pokładzie.
8.1 Limit bezpłatnego bagażu
Liczba oraz wymiary (wielkość, wymiary i ciężar sztuki bagażu) bagażu, który można przewozić jako bagaż podręczny oraz bagaż nadany (limit bezpłatnego bagażu), zależą od taryfy wybranej podczas dokonywania rezerwacji. Zastosowanie mają liczba i wymiary wskazane w wybranej taryfie w dniu rezerwacji.
8.2 Nadbagaż
W przypadku przewozu bagażu przekraczającego limit bezpłatnego bagażu pasażer będzie zobowiązany do uiszczenia dodatkowej opłaty. Taki bagaż musi zostać zarezerwowany oddzielnie. Wysokość tej opłaty zależy od wymiarów bagażu (wielkości, wymiarów i ciężaru sztuki bagażu) oraz odległości przelotu i zostanie wskazana przy rezerwacji.
Ciężar pojedynczej sztuki bagażu nie może przekroczyć 32 kg. Jeżeli bagaż przekracza ten limit, jego przewóz musi zostać uzgodniony odrębnie jako fracht.
8.3 Przedmioty, których nie można przewozić jako bagaż
8.3.1 W bagażu nie mogą być przewożone:
- 8.3.1.1 Przedmioty, które mogą stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa samolotu lub osób bądź przedmiotów znajdujących się na pokładzie.
- 8.3.1.2 Przedmioty, które ze względu na swój ciężar, wielkość, kształt, właściwości lub szczególną podatność na uszkodzenia nie nadają się do przewozu. Szczegółowy wykaz tych przedmiotów znajduje się na naszej stronie internetowej w sekcji „Towary niebezpieczne”.
- 8.3.1.3 Przedmioty, których przewóz jest zabroniony na mocy obowiązujących przepisów kraju wylotu, przylotu lub przelotu.
8.3.2 Broń bojowa, materiały wybuchowe, substancje łatwopalne oraz urządzenia zapalające nie są dopuszczone do przewozu jako bagaż. Dozwolony jest wyłącznie przewóz broni sportowej, myśliwskiej i służbowej, a także amunicji sklasyfikowanej w klasie zagrożenia 1.4S i oznaczonej UN0012 lub UN0014, jednak wyłącznie jako bagaż nadany, w związku z czym przedmioty te nie mogą być wnoszone do kabiny pasażerskiej samolotu. To samo dotyczy przedmiotów ostro zakończonych, ostrych lub tępych, które mogą spowodować poważne obrażenia (takich jak broń zabytkowa, miecze, noże lub narzędzia). Każda broń palna musi być zabezpieczona, rozładowana i zapakowana w przeznaczony do tego, zamknięty, wytrzymały i zabezpieczony pojemnik transportowy, np. z drewna, metalu, trwałego materiału lub styropianu. Przewóz amunicji podlega przepisom ICAO i IATA dotyczącym towarów niebezpiecznych. Przed odprawą należy okazać do kontroli zarówno broń palną, jak i amunicję.
8.3.3 Urządzenia obezwładniające, urządzenia do rażenia prądem oraz chemikalia lub substancje szkodliwe dla zdrowia (takie jak tzw. „tabletki gwałtu”, gazy drażniące, gazy pieprzowe, gazy kapsaicynowe, gazy łzawiące, spraye z kwasem oraz spraye odstraszające zwierzęta, a także substancje łatwopalne, toksyczne, żrące i materiały promieniotwórcze) nie mogą być przewożone jako bagaż.
8.3.4 Środki transportu zasilane bateriami/akumulatorami (takie jak hoverboardy, rowery elektryczne, pedeleki, hulajnogi elektryczne, walizki elektryczne na kółkach, skutery nurkowe, Segwaye, elektryczne wózki dziecięce lub elektryczne wózki golfowe) nie mogą być przewożone jako bagaż. Nie dotyczy to jednak wózków inwalidzkich i innych urządzeń wspomagających mobilność zasilanych baterią/akumulatorem. Ich przewóz należy jednak zgłosić najpóźniej 48 godzin przed wylotem. Powerbanki oraz baterie/akumulatory zapasowe i luzem mogą być przewożone wyłącznie w bagażu podręcznym.
8.4 Prawo odmowy przewozu
8.4.1 Zastrzegamy sobie prawo do odmowy przewozu przedmiotów wymienionych w pkt 8.3 i możemy odmówić dalszego przewozu takich przedmiotów w przypadku znalezienia ich w trakcie przewozu.
8.4.2 Zastrzegamy sobie również prawo do odmowy przewozu bagażu, jeżeli przekracza on dozwolony limit bagażu i nie została uiszczona należna opłata dodatkowa. Pasażer odpowiada za dalsze postępowanie z takim bagażem.
8.5 Kontrola pasażerów i bagażu
Ze względów bezpieczeństwa możemy zażądać przeszukania lub prześwietlenia Twojej osoby lub Twojego bagażu. Twój bagaż może zostać przeszukany nawet pod Twoją nieobecność w celu sprawdzenia, czy posiadasz lub przewozisz w nim przedmioty opisane w pkt 8.3 powyżej, oraz w celu usunięcia takich przedmiotów z Twojego bagażu. W przypadku braku Twojej zgody na takie żądanie możemy odmówić przewozu Twojej osoby lub Twojego bagażu.
8.6 Bagaż nadany
8.6.1 Z chwilą dostarczenia nam bagażu, który chcesz nadać, przyjmujemy go pod naszą opiekę i wystawiamy przywieszkę bagażową dla każdej sztuki bagażu nadanego.
8.6.2 Bagaż nadany jest zawsze przewożony tym samym samolotem, co jego właściciel, chyba że jest to niemożliwe ze względów bezpieczeństwa. W takim przypadku bagaż nadany zostanie przetransportowany kolejnym rejsem obsługiwanym przez nas lub przez jedną z naszych partnerskich linii lotniczych oraz dostarczony do miejsca Twojego pobytu, chyba że konieczna będzie Twoja obecność w związku z kontrolą celną.
8.6.3 Zalecamy, aby nie przewozić w bagażu nadanym komputerów ani przenośnych urządzeń elektronicznych, pieniędzy, leków, kluczy, biżuterii, metali szlachetnych, zbywalnych instrumentów finansowych, papierów wartościowych ani innych przedmiotów wartościowych, dokumentów służbowych, paszportów ani innych dokumentów tożsamości, ponieważ mogą wystąpić sytuacje, w których po lądowaniu nie będziesz mieć natychmiastowego dostępu do swojego bagażu nadanego. Jeżeli pomimo naszego zalecenia przewozisz te przedmioty w bagażu nadanym, nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek niedogodności wynikające z braku dostępu do tych przedmiotów, o ile brak dostępu do Twojego bagażu nadanego nie wynika z naszej winy.
8.6.4 Wyraźnie wskazujemy, że to Ty odpowiadasz za to, aby Twój bagaż nadany nie zawierał przedmiotów delikatnych ani innych przedmiotów, które nie nadają się do przewozu w luku bagażowym.
8.7 Odbiór i dostarczenie bagażu nadanego
Masz obowiązek odebrać bagaż niezwłocznie po jego wydaniu na lotnisku przylotu, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Na nasze żądanie należy okazać przywieszkę bagażową w celu potwierdzenia prawa do odbioru bagażu.
8.8 Zwierzęta i psy asystujące
8.8.1 Przewóz psów, kotów i innych zwierząt domowych wymaga naszej zgody i podlega następującym warunkom:
Zwierzęta muszą być prawidłowo zamknięte w pojemnikach transportowych oraz posiadać aktualne świadectwa zdrowia i szczepień, pozwolenia na wjazd oraz wszelkie inne dokumenty wjazdowe lub tranzytowe wymagane przez poszczególne kraje. Zastrzegamy sobie prawo do określenia sposobu transportu oraz do ograniczenia całkowitej liczby zwierząt dopuszczonych do przewozu jednym rejsem.
8.8.2 Zwierzęta przewożone w kabinie pasażerskiej (w stosownych przypadkach wraz z kontenerem do transportu) muszą mieścić się w przestrzeni na nogi przy fotelu oraz muszą być zabezpieczone przez cały czas ich pobytu na pokładzie. Ciężar zwierząt, pojemnika transportowego oraz przewożonej karmy dla zwierząt nie jest wliczany do limitu bezpłatnego bagażu pasażera; za ich przewóz pobierana jest opłata za nadbagaż. Bardziej szczegółowe informacje dotyczące przewozu zwierząt oraz opłat za nadbagaż można znaleźć tutaj:
8.8.3 Jako zwierzęta towarzyszące Austrian Airlines akceptują wyłącznie psy. Pies asystujący potrzebny pasażerowi jest przewożony bezpłatnie w kabinie pasażerskiej, pod warunkiem spełnienia warunków wskazanych poniżej na stronie „Psy asystujące”.
8.8.4 W przypadku rejsów do/ze Stanów Zjednoczonych Austrian Airlines gwarantują, w zakresie określonym w rozdziale 14 Kodeksu Przepisów Federalnych, Część 382 i innych przepisach prawnych, bezpłatny przewóz psa asystującego osobie niepełnosprawnej, jeżeli obecność zwierzęcia asystującego jest konieczna dla pasażera do wykonywania przez niego pracy lub zadań.
8.8.5 Pasażer podróżujący ze zwierzęciem ponosi wyłączną odpowiedzialność za: (i) bezpieczeństwo, zdrowie, dobrostan i zachowanie zwierzęcia, w tym jego interakcje z innymi pasażerami i członkami załogi na pokładzie samolotu lub w strefie gate’ów; (ii) przestrzeganie wszystkich właściwych przepisów ustawowych i wykonawczych oraz wymogów organów urzędowych obowiązujących w kraju lub na terytorium, z którego i/lub do którego zwierzę jest przewożone oraz/lub w którym pasażer ma przerwę w podróży (w szczególności w zakresie wymaganych świadectw zdrowia, zezwoleń i szczepień), a także za wszelkie koszty lub konsekwencje wynikające z nieprzestrzegania tych przepisów (w tym dotyczących umieszczenia zwierzęcia w kwarantannie po przylocie).
9.1 Zwroty kosztów biletów na podstawie rozporządzenia w sprawie praw pasażerów lotniczych
W przypadku odmowy przyjęcia na pokład wbrew Twojej woli oraz anulowania lub opóźnienia rejsu przysługują Ci roszczenia ustawowe zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 261/2004 ustanawiającym wspólne zasady odszkodowania i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład oraz anulowania lub dużego opóźnienia lotów, uchylającym rozporządzenie (EWG) nr 295/91 (rozporządzenie w sprawie praw pasażerów lotniczych), które nie są ograniczone ani wyłączone przez niniejsze Warunki przewozu.
9.2 Zwrot kosztów biletu zgodnie z taryfą
9.2.1 W przypadkach innych niż określone w pkt 9.1, zwrot całkowitej ceny (zwany dalej „zwrotem kosztów”) zależy od wybranej przez Ciebie taryfy. Istnieją taryfy (i) dla których nie ma możliwości zwrotu kosztów, (ii) dla których zwrot kosztów jest możliwy po uiszczeniu opłaty oraz (iii) dla których możliwość zwrotu kosztów jest już wliczona w cenę lotu. To, czy zarezerwowany bilet uprawnia do otrzymania zwrotu kosztów, zależy od taryfy wybranej podczas zawierania umowy przewozu. Niewykorzystane podatki, opłaty i należności w każdym przypadku podlegają zwrotowi kosztów. Niniejsze postanowienie nie ma wpływu na jakiekolwiek roszczenia lub odszkodowania, do których pasażer jest uprawniony w przypadku zakłóceń w realizacji usługi.
10.1 Postanowienia ogólne
Masz obowiązek stosować się do poleceń pilota i załogi. Jeżeli Twoje zachowanie na pokładzie samolotu
- 10.1.1 stwarza zagrożenie dla samolotu, innych osób, mienia lub przedmiotów na pokładzie,
- 10.1.2 przeszkadza personelowi w wykonywaniu obowiązków, lub jeżeli nie stosujesz się do poleceń personelu, np. palisz, spożywasz alkohol lub zażywasz narkotyki, lub
- 10.1.3 naraża innych pasażerów lub personel na szkodę lub obrażenia,
podejmiemy odpowiednie środki, aby zapobiec takiemu zachowaniu. W takich przypadkach możemy przerwać rejs w dowolnym miejscu w celu wyprowadzenia Cię z samolotu i odmówić dalszego przewozu, a ponadto spowodować wszczęcie postępowania cywilnego lub karnego w związku z Twoim zachowaniem na pokładzie.
10.2 Urządzenia elektroniczne
Korzystanie z przenośnych urządzeń elektronicznych, takich jak smartfony, czytniki e-booków, kompaktowe aparaty fotograficzne, telefony komórkowe, ultralekkie notebooki lub tablety („przenośne urządzenia elektroniczne”), jest dozwolone przez cały czas przebywania na pokładzie, pod warunkiem że wszystkie funkcje transmisji danych są wyłączone, a urządzenie pozostaje w trybie samolotowym (wyjątek stanowi włączenie Wi-Fi wyłącznie w celu korzystania z Austrian FlyNet); jeżeli jednak urządzenia te ważą więcej niż 1 kg (2,2 lb) lub nie mieszczą się w tylnej kieszeni fotela ze względu na swoje wymiary (np. standardowe laptopy), muszą one pozostać wyłączone i schowane na czas kołowania, startu i lądowania. Urządzenia elektroniczne muszą pozostać wyłączone przez cały czas trwania lotu, jeżeli nie można ich dezaktywować na czas lotu. Ze względów bezpieczeństwa zabronione jest korzystanie z urządzeń elektronicznych z funkcjami nadawczo-odbiorczymi (np. zdalnie sterowanych zabawek czy walkie‑talkie). Naturalnie używanie aparatów słuchowych i rozruszników serca nie podlega tym ograniczeniom.
W przypadku gdy wymagają tego względy bezpieczeństwa, personel może zabronić korzystania z urządzeń elektronicznych.
W przypadku gdy czynimy w Twoim imieniu ustalenia ze stronami trzecimi dotyczące świadczenia usług innych niż przewóz lotniczy lub gdy wystawiamy dokumenty związane z przewozem lub usługami stron trzecich („usługi dodatkowe”), jak np. rezerwacją hotelu czy wynajmem samochodu, działamy w tym zakresie jedynie jako Twój agent. Umowa jest zawierana bezpośrednio między Tobą a daną stroną trzecią. Nie jesteśmy stroną takiej umowy.
12.1 Postanowienia ogólne
Pasażer ponosi wyłączną odpowiedzialność za uzyskanie wszelkich wymaganych dokumentów podróży i wiz potrzebnych w związku z jego podróżą oraz za stosowanie się do przepisów i wymagań krajów z których, do których lub przez które podróżuje.
12.2 Dokumenty podróży
Przed podróżą pasażer musi okazać wszelkie dokumenty wyjazdowe, wjazdowe, zdrowotne oraz inne dokumenty wymagane na podstawie przepisów ustawowych i wykonawczych lub innych wymogów obowiązujących w danych krajach oraz, jeśli podejrzewamy, że dokument jest podrobiony, zezwolić nam na wykonanie i przechowywanie jego kopii. Taka kopia zostanie sporządzona wyłącznie w obecności funkcjonariuszy służb bezpieczeństwa publicznego.
Zastrzegamy sobie prawo do odmowy przewozu pasażera, jeżeli nie przestrzega on właściwych przepisów lub jeżeli istnieje uzasadnione podejrzenie, że jego dokumenty podróży są podrobione.
12.3 Odmowa wjazdu
Jeżeli odmówiono Ci wjazdu do kraju, do którego podróżujesz lub przez który podróżujesz, ponieważ nie posiadasz wymaganych dokumentów wjazdowych, lub jeżeli dany kraj odmówi Ci wjazdu ze względu na Twoją osobę lub Twoje zachowanie, musisz samodzielnie ponieść wszystkie wynikające z tego koszty, kary oraz koszty repatriacji z tego kraju. W takim przypadku nie dokonujemy zwrotu kosztów całkowitej ceny za przewóz do miejsca, w którym doszło do odmowy wjazdu.
12.4 Kontrola bagażu przez organy (celne)
Uwaga: na żądanie właściwych organów (celnych) pasażer musi być obecny podczas kontroli bagażu rejestrowanego i nierejestrowanego przeprowadzanej przez te organy. Odpowiedzialność za te czynności ponoszą organy urzędowe, oraz czynności te nie są objęte zawartą z nami umową przewozu. W związku z tym nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody poniesione przez pasażera w wyniku kontroli bagażu przeprowadzonej przez właściwe organy (celne) lub w związku z nieprzestrzeganiem poleceń tych organów.
12.5 Kontrola bezpieczeństwa
Musisz poddać się wszelkim kontrolom bezpieczeństwa narzuconym przez władze, lotniska, nas lub przewoźników.
13.1 Prawo właściwe
W odniesieniu do naszej odpowiedzialności za szkody zastosowanie ma Konwencja o ujednoliceniu niektórych zasad dotyczących międzynarodowego przewozu lotniczego, podpisana w Montrealu dnia 28 maja 1999 r. (zwana dalej „Konwencją montrealską”) oraz rozporządzenie (WE) nr 889/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 maja 2002 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2027/97 w sprawie odpowiedzialności linii lotniczej z tytułu wypadków (zwane dalej „rozporządzeniem 889/2002”). Streszczenie podstawowych przepisów prawnych dotyczących odpowiedzialności za szkody poniesione przez pasażerów i ich bagaż zgodnie z rozporządzeniem 889/2002, przewidzianej w art. 6 tego rozporządzenia, zamieszczono w załączniku do niniejszych Warunków przewozu w celach informacyjnych.
13.2 Postanowienia ogólne
Ponadto nasza odpowiedzialność nie może przekroczyć wartości dowiedzionej szkody. Nie odpowiadamy za szkody pośrednie ani następcze, ani za szkody o charakterze kar umownych. Niniejsze wyłączenie odpowiedzialności ma zastosowanie wyłącznie do konsumentów, o ile nie dotyczy szkody na osobie, szkoda nie została przez nas spowodowana umyślnie ani wskutek rażącego niedbalstwa oraz interesy konsumentów dotkniętych tą szkodą nie były nam znane w chwili zawarcia umowy.
Tytuły poszczególnych artykułów stanowią wyłącznie udogodnienie przy ich czytaniu i nie służą interpretacji tekstu.
Do powództw wnoszonych przez przedsiębiorców stosuje się następującą zasadę: jeżeli zgodnie z postanowieniami Konwencji montrealskiej lub innymi obowiązującymi przepisami prawa nie zostanie wyznaczony sąd właściwy, powództwo przeciwko nam można wnieść wyłącznie do właściwego sądu w Wiedniu. Do powództw wnoszonych przeciwko nam przez konsumentów zastosowanie mają przepisy ustawowe.
Niezależnie od tego, czy rezerwacja została zgłoszona online, czy też w inny sposób, konsumenci mogą zwrócić się do jednej z poniższych organizacji wykorzystujących alternatywne mechanizmy rozstrzygania sporów:
Agentur für Passagier- und Fahrgastrechte (Agencja ds. Praw Pasażerów)
Linke Wienzeile 4/1/6
A-1060 Wiedeń
+43 1 5050 707 740
Skargi można składać listownie lub faksem na numer +43 1 5050707 180.
Skargi można składać online pod adresem:
Uczestniczymy w rozwiązywaniu sporów przed organem arbitrażu konsumenckiego. Właściwym organem arbitrażu konsumenckiego jest Schlichtung Reise & Verkehr e.V. (niemiecki organ arbitrażu konsumenckiego ds. transportu publicznego), Fasanenstrasse 81, D-10623 Berlin, Niemcy.